Pravim knjigoljupcima nema ljepšeg osjećaja nego kad ih knjiga koju čitaju „zavede“. Kada ih osvaja svakom stranicom, poglavljem, stilom pisanja, odabirom teme... Zapravo je teško objasniti koji je od navedenih elemenata presudan da za knjigu osjećamo kako ima „ono nešto“ i zapravo je vrlo teško riječima prenijeti taj dojam na druge. Svi naši utisci pretočeni u rečenice preporuke čine nam se blijedi i nedovoljno snažno artikulirani argumenti kako bi bili sigurni da dajemo naslutiti djelić posebnosti. Jedna od takvih knjiga je i knjiga Stoner američkog književnika Johna Williamsa. Objavljena je davne 1965. godine, a veću popularnost stekla  je tek 2003. godine kad je tiskana u Vintage izdanju. Kada ju je prevela poznata francuska književnica Anna Gavalda počele su je izdavati svjetske izdavačke kuće. Što je to što Stonera svrstava u “ono nešto”? Već pretpostavljate da je to vrlo teško izreći! Da li je to melankonija koja lebdi između redaka, realistično opisan života profesora Stonera, njegova zaljubljenost u književnost, njegova sreća da radi ono što voli – predaje književnost, sveučilišni uspjeh farmerovog sina, njegova strast prema znanju ili traženje ljubavi koja mu stalno ostaje nedostupna…..Naizgled savim obična priča, ali samo naizgled. Nadamo se da će se čitateljima dogoditi “ono nešto” kao što se dogodilo nama...